投稿指南
来稿应自觉遵守国家有关著作权法律法规,不得侵犯他人版权或其他权利,如果出现问题作者文责自负,而且本刊将依法追究侵权行为给本刊造成的损失责任。本刊对录用稿有修改、删节权。经本刊通知进行修改的稿件或被采用的稿件,作者必须保证本刊的独立发表权。 一、投稿方式: 1、 请从 我刊官网 直接投稿 。 2、 请 从我编辑部编辑的推广链接进入我刊投审稿系统进行投稿。 二、稿件著作权: 1、 投稿人保证其向我刊所投之作品是其本人或与他人合作创作之成果,或对所投作品拥有合法的著作权,无第三人对其作品提出可成立之权利主张。 2、 投稿人保证向我刊所投之稿件,尚未在任何媒体上发表。 3、 投稿人保证其作品不含有违反宪法、法律及损害社会公共利益之内容。 4、 投稿人向我刊所投之作品不得同时向第三方投送,即不允许一稿多投。 5、 投稿人授予我刊享有作品专有使用权的方式包括但不限于:通过网络向公众传播、复制、摘编、表演、播放、展览、发行、摄制电影、电视、录像制品、录制录音制品、制作数字化制品、改编、翻译、注释、编辑,以及出版、许可其他媒体、网站及单位转载、摘编、播放、录制、翻译、注释、编辑、改编、摄制。 6、 第5条所述之网络是指通过我刊官网。 7、 投稿人委托我刊声明,未经我方许可,任何网站、媒体、组织不得转载、摘编其作品。

信息科技英语专业词汇辨析(2)

来源:现代信息科技 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2021-05-15
作者:网站采编
关键词:
摘要:pull-down下拉 leading-edge领先的 end-user最终用户 随着词汇的专用化发展的需要,将合成词中间的短划线去掉以后,一个独立的新单词形成了,如: feedback反馈

pull-down下拉

leading-edge领先的

end-user最终用户

随着词汇的专用化发展的需要,将合成词中间的短划线去掉以后,一个独立的新单词形成了,如:

feedback反馈

online在线

login登录

onboard在板

英语中有很多专业术语由两个或更多的独立的单词组成,每个单词都可单独存在,但是合起来又构成一个完整的词汇,称为复合术语。

computer language计算机语言

linear measure长度单位

liquid crystal液晶

machine building机器制造

3 缩合词

科技英语中具有相当数量的缩合词,多数是名词,有时候也被当作动词使用,这类词汇的构词方式是将一个单词的前半部分与另一个单词的后半部分拼接、或者是将两个单词的前部拼接,或者将一个单词前部与另一个单词整体拼接而成,构成新的词汇,前后拼接的实例有:

mechatronics(machanical+electronic)机械电子学

transeiver(transmitter+receiver)收发机

calputer(calculator+computer)计算器式电脑

前前拼接:

codec(coder+decoder)编码译码器

前整拼接:

compuser(computer+user)计算机用户

syscall(system+call)系统调用

4 派生词

派生词汇在专业词汇中数量很大,它是由形式比较固定的构词成分词根、前缀、后缀组成,其中将已有的单词加上前缀或者后缀就构成新词,或以词根衍生出新词。派生词由三种固定成分组成,其词义容易被理解,并且便于记忆。

4.1 前缀构词法

例如:

poly-多,复,聚

polycrystal多晶体

polymorphism多态性

un-反,不,非

unformat未格式化的

uninstall卸载

tele-远程的

teleconference远程会议

telescope望远镜

semi-半

semiautomatic半自动的

semiconductor半导体

re-再,重新

rerun重新运行

resetup重新设置

ultra-超过,极端

ultrashort超短(波)的

ultraspeed超高速的。

4.2 后缀构词法

例如:

-able可能的

programmable可编程的

portable便携的

-ware件,部件

software软件

groupware组件

-ity性质

availability可用性

integrity完整性

-meter计量仪器

spectrometer分光仪

barometer气压表

5 借用词

借用词是通过为普通公共英语词汇赋予新的专业术语含义,或者将其演变为专业英语词汇而来。借用词通常来自于地名、发明者名、商标名、产品代号名、厂商名等。

firewall防火墙

flag标志、状态

woofer低音喇叭

cache高速缓存

6 缩略词

缩略词是由书写比较复杂的较长单词的主体部分构成或者词首几个字母截取而来短单词,但其词义与原单词相同,或者是将词汇短语的每个单词的首字母大写后拼接而成的字符串。缩略词也有形同而义不同的情况,翻译时需要根据上下文确定词义。缩略词通常频繁应用于科技文献中的索引目录、摘要、说明书、商标、文摘等[11]。在信息科技专业领域主要应用于程序注释、软件文档、文件描述,程度语句、互联网信息中,作为标识符、名称等。缩略词的数量不断增大,应用范围越来越广,它的应用方便了书写和阅读,但是首先需要了解缩略词的构成和词义[12]。

6.1 省略词

在英语词汇的发展过程中,为简便起见,将某些太长、难以拼写、难以记忆,且保用频繁的单词汇仅用前几个字母代表,或取其头部、或取其关键章节,压缩成一个缩略词;或在一个词汇短语中取每个词的一部分,将其重新组合,构成一个新词,与原词汇短语义同形不同。

文章来源:《现代信息科技》 网址: http://www.xdxxkjzz.cn/qikandaodu/2021/0515/1535.html



上一篇:经济全球化下的现代国际经济与贸易发展新趋势
下一篇:语言科技高层论坛暨语言信息科技实验室落成仪

现代信息科技投稿 | 现代信息科技编辑部| 现代信息科技版面费 | 现代信息科技论文发表 | 现代信息科技最新目录
Copyright © 2018 《现代信息科技》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: