- · 《现代信息科技》栏目设[05/29]
- · 《现代信息科技》收稿方[05/29]
- · 《现代信息科技》投稿方[05/29]
- · 《现代信息科技》征稿要[05/29]
- · 《现代信息科技》刊物宗[05/29]
信息科技英语专业词汇辨析
作者:网站采编关键词:
摘要:随着我国信息产业的发展,对外交流日益增多,以英语为知识载体记录科学技术发展成为当今时代最明显的文化特征和社会现象。作为最主要的世界性通用官方语言之一,英语在IT技术
随着我国信息产业的发展,对外交流日益增多,以英语为知识载体记录科学技术发展成为当今时代最明显的文化特征和社会现象。作为最主要的世界性通用官方语言之一,英语在IT技术支持下的生命力十分旺盛,已经成为信息科学技术传播与交流的重要媒介,充足的英语知识储备可以助力信息科技专业人员用英语思辩的方式理解技术文档并进行程序的开发与设计[1]。
科技英语主要是科研工作者、工程和技术人员进行学术交流和工作与实践经验交换等而使用的语言,目前科技英语已经发展成为一种重要的英语文体[2]。为了客观地记录自然现象发展过程和特点,科技英语在文体上精确、简明、严谨,措辞上多使用兼具科学性与学术性的词汇语并且包含大量规范性专业术语,因此科技英语与普通英语具有明显的区别[3]。信息科技专业英语应用于信息科技专业领域,使用者一般是本专业领域中的科研技术人员[4]。所以,若没有相关的信息科技英语专业词汇的基础知识,即使母语是英语的读者也不一定完全读懂专业英语文献[5]。科技英语文献中的词汇具有科学性、规范性和简洁性,多选用专业科技词汇、源于法语和拉丁语的词汇,以及具有特指性的专业术语,从而使科学发现的阐述达到科学性和规范性的统一[6]。
信息科学技术是融科学性与技术性于一体的学科,在专业文献的表达中遵循科技文体的规范[7],信息科技英语以表达信息科学专业知识和技术的概念、理论和事实为主要目的,专业英语的主要特点是它具有很强的专业性,如科技报告、科技新闻、科技史料等,用尽可能少的单词来清晰地表达科学观点[8]。
随着信息科学技术的迅猛发展,信息科技英语专业词汇也随之增加或变化。作为语言形态的基本单元,词汇的变化在语言发展演变进程中最为活跃,而信息科技英语词汇的语义又极具专业性,因此,熟悉信息科技英语专业词汇特征并对正确理解和翻译科技文献意义重大[9]。
随着社会信息化进行的高速发展,新的词汇层出不穷,尤其在信息科学与技术领域,这种现象更为突出。专业英语词汇是信息科技英文献阅读、翻译和写作的基础。专业英语词汇的构词法有如下两个主要特点:专业词汇带有前缀和后缀的频率非常高,说明其来源为希腊语和拉丁语,也就是说现代专业英语词汇的基础是希腊语和拉丁语。每个学科领域都有自已特定的专业词汇,有的是伴随着某个专业的发展而衍生并得到广泛运用起来的,有的是借用公共英语和外来语中的某些词汇,有的则是为了适应某专业的发展而人为主观构造出来的专有词汇[10]。信息科技英语中常见的词汇类型有以下几种:
1 技术词汇
技术词汇一般只适用于各自的专业范围内,每个词汇的意义单一、狭窄,因而具有很强的专业性、特指性。这类词一般较长,并且越长词义越窄,技术词汇出现的频率不是很高。
例如:
amplifier放大器
hexadecimal十六进制
bandwidth带宽
superconductivity超导性
flip-flop触发器
2 合成词
合成词是专业英语中另一大类词汇,其构词形式多采用短划线“-”将两个或多个单词连接而成,或者由短语构成。合成词包括复合名词、复合形容词、复合动词等。在合成词的逐渐演变与发展过程中,往往采用形式更为简单的不用短划线“-”连接的、并经过缩略的混成词。合成词的构成方式分为名词+动词、形容词+动词、名词+名词、介词+名词、动词+副词这五种形式,但是合成词不可人为的任意构造,虽然可由多个单词构成合成词,但这种合成方式太冗余,否则会形成一种非正常的英语句子结构,所以应尽量避免。
合成词的实例如下:
-based基于,以……为基础
file-based基于文件的
rate-based基于速率的
-centric以……为中心的
user-centric以用户为中心的
host-centric以主机为中心的
-free自由的,无关的
lead-free无线的
paper-free无纸的
easy-to-use易用的
peer-to-peer对等的
line-by-line逐行的
plug-and-play即插即用的
store-and-forward存储转发
pop-up弹出
文章来源:《现代信息科技》 网址: http://www.xdxxkjzz.cn/qikandaodu/2021/0515/1535.html